12 Idioms About Money

There are few things that people like to talk about more than money. We talk about money because of the problems we have when we run out of it, we talk about money because we think we have not enough of it, we talk about how life would be if we had more money, and we even talk about money wondering what problems we could have if we had too much of it. It’s money, money, money… All the time!

The Beatles used to sing “I don’t care too much for money. Money can’t buy me love”, but it seems that that doesn’t make much sense nowadays anymore. Money has become the main priority in most people’s lives, and love… Well, I would say that even love may have a price at these crazy times we are living.

So what about learning some idioms about money to enrich your discussions on this topic? Grammar.net provides a nice list, which is illustrated in an infographic, of expressions people commonly use when dealing with money issues. There are examples and definitions to help you understand and make sense of them. Check it out here!

Enjoy it!

Cheers,

Teacher Fabio

Portuguese:

Há poucas coisas sobre as quais as pessoas falem mais do que dinheiro. Falamos sobre dinheiro por causa dos problemas que temos quando ficamos sem ele, falamos sobre dinheiro porque achamos que não temos o suficiente, falamos sobre como a vida seria se tivéssemos mais dinheiro, e até mesmo falamos sobre dinheiro imaginando quais problemas poderíamos ter se o tivéssemos demais.

Os Beatles cantavam “eu não ligo muito pra dinheiro. Dinheiro não me compra o amor”, mas parece que isto não faz mais muito sentido hoje em dia. O dinheiro tornou-se a principal prioridade na vida da maioria das pessoas, e o amor… Bem, eu diria que até o amor possa ter um preço nesses tempos loucos que estamos vivendo.

Então que tal aprender algumas expressões idiomáticas sobre dinheiro para enriquecer suas discussões neste tópico? Grammar.net oferece uma boa lista, que é ilustrada com um infográfico, de expressões que as pessoas usam comumente quando estão lidando com questões de dinheiro. Há exemplos e definições para ajuda-lo a entender e fazer o uso correto deles. Dê uma olhada aqui!

Advertisements

Thanksgiving and Black Friday’s Origins

So you splashed out on Black Friday and now don’t know what to do? Well, maybe it’s a little too late to cry over the spilt milk. Instead, why don’t you relax and learn a little about Black Friday and Thanksgiving’s histories? Alright, that is not as fun as spending loads of money; yet, I promise you will have a good time! 😀

(Image from http://www.cartoonaday.com)

The first article – A Brief History of Black Friday – presents the origins of this important date that follows Thanksgiving, and also explains the reason why it’s called Black Friday. I’m sure you have already wondered about that!

(Image from http://www.grammarly.com)

The second one – Thanksgiving Vocabulary – will help you mingle if you happen to take part in such celebration abroad. Read it and learn the key words and expressions to use so that you can follow the chats at the table during dinner!

Enjoy the articles!

Cheers,

Teacher Fabio

Portuguese:

Então você se esbaldou no Black Friday e agora não sabe o que fazer? Bem, talvez seja um pouco tarde demais para chorar pelo leite derramado. Ao invés disto, por que você não relaxa e aprende um pouco sobre as histórias do Black Friday e do Thanksgiving? Tudo bem, isto não é tão divertido quanto gastar um monte de dinheiro; mas, eu prometo que você irá se divertir! 😀

O primeiro artigo – A Brief History of Black Friday – apresenta as origens desta data importante que segue o Thanksgiving, e também explica porque ela é chamada Black Friday. Eu tenho certeza que você já se perguntou sobre isto!

O segundo – Thanksgiving Vocabulary – irá ajuda-lo a se misturar caso você participe em tal celebração no exterior. Leia-o e aprenda as palavras e expressões chave para que você possa acompanhar as conversas à mesa durante o jantar!

Everything You’ll Ever Need to Know About Language

Do you know all the idiosyncrasies of grammar in your native language?

By the way, do you know what idiosyncrasy means? Well, that’s another question, and a good dictionary – not GoogleTranslator! – should help you out there.

The point here is – let’s be honest – only very few people are good at using grammar fully and properly. However, making a grammar mistake can be a big shame, especially because there is always someone to point the finger at you and tease about your grammatical sin. But is there really anyone who is in a position to behave as a grammar god and be so judgmental about others’ errors?

Honestly, I don’t think so. And luckily I’m not alone.

In the article Everything You’ll Ever Need to Know About Language, motivated by a visitor’s criticism on grammar mistakes that he had supposedly made in his website, the author gives a sound response that fits all grammar snobs and also clarifies the role of grammar to all of those who are learning a new language or trying to improve their own.

Mastering grammar should certainly be a goal in any learning process, but it can’t be something that haunts you or makes you feel smaller.

Think about that, fellows!

Cheers,

Teacher Fabio

Portuguese:

Você conhece todas as idiossincrasias da gramática em sua língua nativa?

Falando nisso, você sabe o que idiossincrasia significa? Bem, esta é outra questão, e um bom dicionário – não o GoogleTranslator! – deve ajuda-lo com isto.

A questão aqui é – vamos ser honestos – apenas pouquíssimas pessoas são boas em usar gramática de forma completa e apropriadamente. Porém, cometer um erro de gramática pode ser uma grande vergonha, especialmente porque há sempre alguém para apontar o dedo para você e caçoar do seu pecado gramatical. Mas há realmente alguém que esteja em posição de comportar-se como um deus da gramática e ser tão crítico sobre os erros dos outros?

Honestamente, eu acho que não. E felizmente eu não estou sozinho.

No artigo Everything You’ll Ever Need to Know About Language, motivado pelas críticas de um visitante sobre erros gramaticais que ele supostamente havia cometido em seu site, o autor dá um forte resposta que serve para qualquer esnobe gramatical e também esclarece o papel da gramática para todos aqueles que estão aprendendo uma nova língua ou tentando melhor sua própria.

Aprimorar a gramática certamente deve ser um objetivo em qualquer processo de aprendizagem, mas isto não pode ser algo que assombre você ou o faça sentir-se menor. Pensem nisso, pessoal!

Zombie Nouns

Have you ever heard of “zombie nouns”? No, they are not dead words that have come back to life after a period regarded as old-fashioned. In fact, zombie nouns are simply nominalizations of verbs or adjectives, very common practice in pompous legal papers and formal business correspondence. You could take, for example, proliferate and turn it into proliferation; and that’s it. There it is a zombie noun!

So what is it with these nouns? Well, they might look like ordinary nouns, but there is something odd about them because they are usually used to replace personal subjects in sentences and it seems to be causing an impersonalization of communication.

Uh… “So what?”, right?

Well, I won’t give you the answer to that. However, if you read the article Nominalizations Are Zombie Nouns you will understand why I bothered to write about this topic here. According to the author this phenomenon should be observed and sometimes avoided, for the sake of good communication. So if you don’t want to fall into this mistake, check it out and then blow out some zombies’ heads when communicating, ok!

Enjoy it!

Cheers,

Teacher Fabio

Portuguese:

Você já ouviu falar em “zombie nouns”? Não, eles não são palavras que voltaram à vida depois de um período consideradas como fora de moda. Na verdade, substantivos zumbis são simplesmente substantivações de verbos ou adjetivos, prática muito comum em documentos pomposos legais e correspondência formal de negócios. Você poderia pegar, por exemplo, proliferar e transformar em proliferação; e pronto. Aí está um substantivo zumbi.

Então, o que há com esses substantivos? Bem, eles podem parecer substantivos comuns, mas há algo de peculiar sobre eles porque são geralmente usados para substituir sujeitos pessoais em sentenças e isto parece estar causando uma comunicação impessoal. 

Hum… “E daí?”, certo?

Bem, eu não vou te dar a resposta para isto. Porém, se você ler o artigo Nominalizations Are Zombie Nouns você entenderá porque eu me dei ao trabalho de escrever sobre este tópico aqui. De acordo com o autor este fenômeno deve ser observado e às vezes evitado, pelo bem da boa comunicação. Então, se você não quer cometer o mesmo este erro, dê uma olhada e estoure algumas cabeças de zumbis quando se comunicar, ok!

BBC – Learning English

Did you know that besides being the main TV broadcaster in the UK, BBC plays a very important role in the English learning process of hundreds of thousands of students from all around the world?

You can not only use its TV shows to practice and improve your language skills, but also have access to tons of information on grammar, vocabulary, idioms, and much more in their dedicated section – BBC Learning English – on BBC.co.uk.

It’s really amazing! There news reports and interviews, videos, pronunciation tips, Business English articles; and they are all accompanied by definitions and explanations of important terms and comprehension and practice exercises. You can definitely make a lot from this!

None of the services is charged, so you can enjoy all them for free and have a lot of fun! It goes without saying that as it’s BBC (British Broadcasting Corporation), it’s focused on British English, but, even if you are not very fond of it, you should give it a try! It’s absolutely worthwhile!

Cheers,

Teacher Fabio

Portuguese:

Você sabia que além de ser a principal emissora de TV no Reino Unido, a BBC tem um importante papel no processo de aprendizagem de centenas de milhares de estudantes ao redor do mundo todo?

Você não apenas pode usar seus programas de TV para praticar e melhorar sua língua, como também pode ter acesso a uma tonelada de informação sobre gramática, vocabulário, expressões idiomáticas, e muito mais em sua seção dedicada – BBC Learning English – em BBC.com.

É incrível! Há reportagens e entrevistas, vídeos, dicas de pronúncia, artigos sobre inglês para negócios; e todos são acompanhados de definições e explicações de termos importantes e exercícios de compreensão e prática. Você vai tirar muito proveito disto!

Nenhum dos serviços e cobrado, então você pode aproveitar todos eles de graça e se divertir demais! Nem precisa dizer que sendo a BBC (British Broadcasting Corporation), ela é focada em inglês britânico, mas, mesmo que você não seja muito fã dele, você deveria dar uma chance ao site. Vale a pena, sem dúvida!

Reading Pack #4

Every time I have too many good articles to choose from, I end up giving up and simply write a Reading Pack. It’s easier, and everybody enjoys it; truth be told! Rs.

This is Reading Pack #4, and the suggestions I`m giving here today are just awesome!  I wouldn’t miss a single article if I were you!

1)      The first one – Feeling the Pressure to Drink For Work – is an article from The New York Times, sent to me by one of my students, which discusses the relation between drinking and success in our professional life. If you were thinking of going healthy and quit alcohol, you should read this article first and give it some thought!

2)      The second one – 10 Beautiful Words About Love that Don’t Exist in English – presents a list of words that describe our feelings when we are in love, some of which are not possible to express in English, such as “saudade” (Brazilian Portuguese).

3)      And the last one – 11 Weirdly Spelled Words And How They Got That Way – brings a list of interesting explanations about the origins of certain spellings, such as in the words “Wednesday” and “Jeopardy”.

Hope you enjoy them all!

Cheers,

Teacher Fabio

Portuguese:

Toda vez que eu tenho muitos artigos bons para escolher, eu acabo desistindo e simplesmente escrevo um Reading Pack. É mais fácil, e todo mundo gosta; verdade seja dita! Rs.

Este é o Reading Pack #4, e as sugestões que estou dando aqui hoje são demais! Eu não perderia um artigo sequer se fosse você!

1) O primeiro – Feeling the Pressure to Drink For Work – é um artigo do The New York Times, enviado para mim por um dos meus alunos, que discute a relação entre beber e sucesso em nossa vida professional. Se você estava pensando em tornar-se saudável e largar o álcool, você deveria ler este artigo primeiro e pensar um pouco.

2) O segundo – 10 Beautiful Words About Love that Don’t Exist in English – apresenta uma lista de palavras que descrevem nossos sentimentos quando nós estamos apaixonados, alguns dos quais não são possíveis de se expressar em inglês, como “saudade” (português do Brasil).

3) E o ultimo – 11 Weirdly Spelled Words And How They Got That Way – traz uma lista de interessantes explicações sobre as origens de certas grafias, como nas palavras “Wednesday”e “Jeopardy”.

Espero que gostem de todos eles!

8 English Ways to Make “You” Plural

“You” can be quite confusing sometimes. You know, sometimes “you” means only you, and at other times “you” means more than just you. Got it?

You see, what I mean is that “you” refers both to singular and plural nouns, so it’s not always easy to be sure whether a speaker is talking only to you or to you and also to others with you if they use “you” alone in a sentence, for example.

Wow, that’s quite a mess, isn’t it!? Hehe.

So how can you make it clear when “you” refers to singular or plural nouns? The article From Y’All to Youse, 8 English Ways to Make “You” Plural presents some alternatives to you! There are different terms for different regions of the US, and they even have a map to show you that!

Read the article and pick up your favorite alternative, and never make ambiguous statements again!

Cheers,

Teacher Fabio